“不屬于這個時代的愚者……灰霧之上的神秘主宰……執掌好運的黃黑之王……”奧黛麗.霍爾默念著這三段描述,心里陡然翻騰起了狂風巨浪,再也無法維持“觀眾”的狀態。
作為神秘學的愛好者,她在被拉入這片灰霧前,雖然沒正式接觸到非凡的力量,但與同好貴族私下聚會時,還是會交流各自掌握的、不知真假的情況,會學習祭祀用的赫密斯文,會嘗試一些別人口中的儀式。
那些儀式無一例外都沒有產生效果,可也讓奧黛麗對格式化的咒文有了一定了解。
所以,她很清楚愚者所言的三段式描述在其他儀式里代表著什么:
那代表著,那指向著,七位俯視整個世界的神靈!
它與“緋紅之主,隱秘之母,厄難與恐懼的女皇”近乎等價!
愚者先生是格萊林特他們提到過的、未知的、隱秘的、強大如同神靈的存在?是儀式里必須小心規避的危險源泉?奧黛麗很快回想起了朋友們想嘗試又不敢嘗試某些古怪儀式時的感嘆,一時竟說不出話來。
比她知道更多,了解更多的阿爾杰.威爾遜則發自內心的顫栗起來:
“如果愚者設計的儀式魔法真能指向他,讓他接收到我們的請求,那,那就必須用祂來尊稱了,用這個形容神靈和類似存在的第三人稱敬詞……”
“真是幸運啊,真是足夠明智啊,我一直表現得很配合,沒做一些愚蠢的事情,即使試探,也在正常范圍內……”
“他也許是哪位古老的、隱秘的、恐怖的存在,只不過沒用原本的面貌和真正的名稱出現于我們眼前……原初的魔女,隱匿的賢者,還是好幾個神秘教派共同信仰的真實造物主?”
阿爾杰明白自己現在看到的愚者不一定就是他真實的形象,對方甚至不一定有性別,不一定是人形生物。
克萊恩一手扶額,一手輕敲青銅長桌邊緣,敏銳察覺到了“倒吊人”和“正義”的變化。
但他裝作什么都沒有發生,給出一切都在預料中的狀態,自顧自地繼續說道:
“我祈求您的幫助。”
“我祈求您的眷顧。”
“我祈求您讓我擁有一個好夢。”
“深眠花啊,屬于紅月的草藥,請將力量傳遞給我的咒文。”
“金手柑啊,屬于太陽的草藥,請將力量傳遞給我的咒文。”
……
他一句句描述完屬于另一種格