“該你了。”麥迪遜帶著勝利笑容的看向馬維,準(zhǔn)備看他擲出幾點(diǎn)。
但可是就在這時(shí),只見馬維卻沒有拿起桌上骰子,而是直接大大方方的起身,走向酒吧中央的音樂舞臺(tái)。
麥迪遜和奧利維亞兩人,見馬維性格如此干脆利索,于是忍不住的悄悄跟詹妮芙交流道,“喂,詹妮芙,沒想到你的這位朋友,還挺有個(gè)性的。”
詹妮芙笑了一下的,默默喝著杯中香檳,她現(xiàn)在的心思,全投入在馬維即將開始的演唱上。
僅見眾目睽睽之下,身穿深藍(lán)色西裝的馬維,信步走上舞臺(tái)。然后他讓服務(wù)員拿來一把吉他,還有彈吉他專用的高腳凳,以及話筒。接著便淡定的坐在高腳凳上,伸手調(diào)節(jié)了一下跟前的話筒位置。
“咦?詹妮芙,我記得你發(fā)我們的那首歌,是鋼琴版的對(duì)吧?為什么放著鋼琴不彈,卻要彈吉他呢?難道想演奏吉他版的?”麥迪遜和奧利維亞不明所以的對(duì)詹妮芙問道。
“可能是吧,聽聽看咯。”詹妮芙很期待吉他版的《You Raise Me Up》,會(huì)給她帶來怎樣的新鮮感。
但可是就在三人以為馬維會(huì)彈唱《You Raise Me Up》的時(shí)候。只見撥動(dòng)琴弦,卻忽然唱了一首,三人從沒聽過的動(dòng)聽曲目!
“When your legs don't……”他唱的是一首前世很喜歡的英文歌曲,名叫《Thinking Out Loud》。歌詞用中文翻譯過來的意思是,“當(dāng)你腿腳不再如從前那般靈活。”
“當(dāng)我也不再如從前那樣,讓你神魂顛倒……”
這首歌曲的旋律非常抒情,非常適合在這樣的酒吧環(huán)境演唱。而且吉他的彈奏部分不是很難,以馬維前世練習(xí)6個(gè)月的吉他水平,完全能夠駕馭。
“我的天吶,這首歌實(shí)在是太好聽了,怎么能這么好聽?”麥迪遜和奧利維亞兩人,聽著馬維的演唱,感覺耳朵都快懷孕了。再加上歌曲的優(yōu)美旋律,以及動(dòng)人歌詞,一下子就俘獲了在場(chǎng)許多女性的心。
詹妮芙眼睛一眨不眨的望著舞臺(tái)上的馬維。此時(shí)此刻,她忽然感到馬維是如此耀眼。耀眼到仿佛在酒吧里的這么多人里,她只能看清馬維一人。而其他人則黯淡無光,泯然于眾……
在馬維抱著吉他,低頭彈唱的時(shí)候。酒吧里有兩位身穿包臀裙的外國(guó)美眉,踩著高跟鞋,手里拿著紅酒的來到舞臺(tái)正前方。一邊飲著紅酒,一邊近距離欣賞馬維演唱。
那模樣一看